Gnome subtitles es un programa para la edición de subtítulos. Con este programa podemos crear, convertir, sincronizar, y más. Su instalación desde la consola para ubuntu y derivados debian:
sudo apt-get install gnome-subtitles
Desde fedora y/o entornos derivados de Red Hat
yum install gnome-subtitles
Despues de instalarlo el programa se encuentra en Aplicaciones-Sonido y Vídeo -Gnome subtitles.
Si el nombre del subtitulo es idéntico al del vídeo, al abrir el subtitulo con gnome-subtitles, también cargara el vídeo con lo que nos facilitara la edición del subtitulo.
De la parte media del programa hacia abajo tenemos dos recuadros, en el superior viene listado el subtítulos, con No. (numeración), From (inicio), To (terminación) y During (duración). El recuadro inferior aparece la parte del subtitulo seleccionada y con los valores específicos de esa parte del subtitulo, ahí podemos editar para corregir ortografía, agregar o quitar partes al subtitulo.
Si el problema con el subtitulo resulta de estar desfasado en el tiempo en relación al vídeo abriremos el cuadro de opciones de Ajustar los tiempos en la opción Tiempos de la barra superior de opciones del programa.
Ahora si es solo una parte del subtitulo el que esta mal sincronizado desde la misma opción de Tiempos de la barra superior elegimos Cambiar abriendose el siguiente recuadro para realizar los ajustes necesarios.
Para una selección de subtítulos marcamos desde el primero a cambiar y oprimiendo la tecla shift (la que tiene una flecha hacia arriba ) y sin soltarla nos desplazamos con las teclas de flechas (arriba o abajo según nuestra necesidad).
Siempre que hagamos una modificación y queramos que esta surja efecto tendremos que Guardar el trabajo para que se efectúen los cambios realizados. El programa tiene muchas más opciones y espero esta muestra les sea de utilidad.


Con el boton add agregamos el vídeo que vamos a tratar, el cual nos aparecera en el recuadro 
En la opción General Track options, podemos señalar algunos datos a nuestro archivo agregado número de pista (Track Name), idioma (Languaje), etcétera.
En la parte inferior tenemos el recuadro
Si después de terminar la barra superior no nos marco errores, damos en Ok y listo hemos terminado. El procedimiento es el mismo si queremos agregar subtitulos o extraer cualquier elemento de un archivo mkv.



Si después de reconocer nuestra impresora, el logo de la parte superior derecha siguiera en negro, habrá que “reiniciar” inkblot, ojo no la pc, solo inkblot. con el botón derecho le damos a la opción Exit inkblot y nuevamente inicimos nuestro programa. Ahora sí, si el logo esta en rosita solo basta hacer un pequeño click con el ratón, botón izquierdo y nos aparecerá una ventana con los niveles actuales de tinta de nuestra impresora.







