Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘subtitulos’

MPlayer

MPlayer

La correcta visualización de subtítulos en MPlayer y sus diversas interfaces gráficas (smplayer, umplayer, GNOME MPlayer) suele ocasionar dolores de cabeza, pues por desgracia es la mayoría de las veces que este excelente reproductor no suele estar configurado en algunos puntos, sobre todo si su instalación ha sido desde repositorios a diferencia de la compilación.

Pasa que el subtitulo no se ve, no es el que se supone hemos seleccionado, la letra es muy fea y muestra caracteres extraños donde debería haber acentos y eñes. Bueno,es cuestión de configurar algunas cosas en el programa. Al abrir el MPlayer  ir a preferencias.

Preferences

Preferences

En la opción de Encoding habremos de elegir el set de caracteres que utiliza nuestro sistema, el cual puede ser o el Western European Languajes (ISO-8859-1) o el unicode.

En la pestaña de Fonts (fuentes) señalamos la ruta de la fuente que queremos visualice para nuestro subtitulo.

Fonts

Fonts

Basta recordar que el subtitulo, ya sea srt, sub, u otro deberá tener el mismo nombre del archivo del vídeo y solo con diferencia de la extensión y encontrarse en la misma carpeta del vídeo.

¿Por qué MPlayer? MPlayer es sin duda uno de los reproductores multimedia mas arraigados en el mundo del Software libre, es todo un clásico. Debo ser sincero, suelo usar el VLC desde hace bastantes años, pero MPlayer, a diferencia de VLC, consume muchísimo menos recursos, léase cpu y memoria ram, que otros reproductores incluyendo vlc.

La reproducción de vídeos en HD (1080p principalmente) con altas tasas de bitrate de vídeo y con codificaciones en 10-bits, que de momento dejan fuera a las gpu, nuevamente obliga a ver a viejos y abandonados programas, que como el MPlayer no dejan decepcionado a nadie.

 

Read Full Post »

Una opción interesante de gnome-subtitles es la sincronización de tiempos desde: Tiempos->Sincronizar.

Sincronizar tiempos

Suponiendo que tenemos los subtítulos de x vídeo que esta NTSC y al querer usarlos en PAL se da una desincronización constante. Esta herramienta en verdad puede resultar útil. Suponiendo que señalamos el primer subtitulo unos tres segundos adelante, pues los subtítulos son de una versión de televisión y el vídeo que ahora tenemos es de una versión de DVD o BD con el añadido de la diferencia de sistemas (NTSC-PAL).

En un caso fácil, donde solo tenemos esos dos inconvenientes, el inicio de tiempo distinto y la fase constante de tiempo por la diferencia de sistemas de trasmisión (NTSC-PAL). La primera opción indicamos desde donde empezar y en la segunda indicaremos donde termina; el programa calculara por si solo el desface, meras matemáticas elementales.

Sincronizando tiemposComo la sincronización es para los subtítulos completos, seleccionamos Sincronizar todos los subtítulos.

Recuerden que el nombre del vídeo y el del subtítulos deben de coincidir para que el programa nos habrá ambos y podamos verificar visualmente el trabajo que hagamos. El vídeo lo pausaremos en el momento en que queramos señalar el tiempo de un subtitulo y en la lista señalaremos el subtitulo en cuestión solamente indicando con el botón añadir en la ventana de Sincronizar tiempos.

Read Full Post »

Nokia N8
Si eres el afortunado propietario de un Nokia N8, sino te dejaste llevar por la corriente de que Symbian es malo o simplemente por asares del destino posees un terminal de estos. Seguramente habrás escuchado o leído que este celular en verdad es un terminal de alta gama en cuanto a posibilidades multimedia.

Pues bien una de esas posibilidades es que la reproducción de vídeo es muy amplia (Divx, Xvid, MP4, MKV,) Ahora, también existe la posibilidad de que se reproduzcan subtítulos en formato srt y sub. ¿Cómo? Con una pequeña actualización de Nokia.Si bien es cierto dicha actualización ya tiene desde principios de año, por alguna extraña razón no todos los N8 han podido actualizar de manera automática (algunos le echan la culpa a las operadoras de telefonía celular).

Navegando por el rincón del Symbian encontré dicha actualización, que al parecer funciona para la gama de Symbian ^3. Por lo menos en mi N8 funciono de maravilla y eso que mi teléfono no esta hackeado ni Free. Esta tal cual me lo vendieron de la Cia de teléfonos (telcel). Si a alguien le sirve y/o le interesa les comparto el susodicho archivo. Es instalar en el cel y ya; a disfrutar vídeos con subtítulos.

Descarga

Algunas capturas donde se aprecie el excelente tamaño y claridad de la fuente:

Read Full Post »

HandBrake

Uno de mis programas favoritos para la codificación de vídeos es: HandBrake. Que de entrada viene con opciones preconfiguradas para archivos MP4 que si bien vienen catalogados para los dispositivos de la firma de Aple ello no impide que podamos gozar de sus bondades en cualquier otro dispositivo capaz de reproducir vídeos en x264; como teléfonos celulares, algunos de los famosos reproductores portátiles conocidos como “MP4”, Netbok’s, Pc, etcétera.

Aspecto general de HandBrake

Este programa es fácil de usar, aunque cuenta con opciones avanzadas eso no quita que cualquier persona pueda usarlo sin temor a perderse. En esta ocasión nos limitaremos a un uso de manera casi automática.

La primera opción: Source, es desde donde seleccionaremos el vídeo que queramos procesar, la segunda opción: Start, es con el que indicaremos al programa que comience el proceso de conversión, una vez seleccionado pasara a rojo: Stop, para en caso de querer detener el trabajo de conversión. La tercera opción es la de Pause, esto suele suceder en caso de querer pausar la conversión para poder reanudarla posteriormente. La cuarta opción, muy interesante si queremos hacernos de una lista de trabajo; Add to Queue, nos servira para ir agregando varios vídeos para su conversión. La quinta opción: Show Queue, nos muestra la lista de trabajo. La sexta opción: Picture Settings, sobre algunas configuraciones del vídeo y nos muestra la resolución de salida. La séptima opción: Activity Window, sobre el trabajo que hace el programa.

Lo primero, en Source elegimos el vídeo que queramos convertir. de lado derecho del programa se nos muestra una lista de posibles configuraciones de salida para nuestro vídeo:

Opciones de salida de vídeo ya configuradas.

Dentro de las opciones de Apple tenemos: Universal con resolución de salida de: 720×480, también conocido como el estandar del DVD 480p. La de iPod, con resolución de 320×240; la de iPhone & iPod touch de 480×320; iPhone4 de 960×640; iPad de 1024×768; Apple TV de 960×640 y Apple Tv2 de 1280×720, mejor conocido como 720p.

VídeoEn la parte inferior izquierda vienen una serie de pestañas; la primera: Summary, encontraremos los parámetros de entrada de el vídeo original (Source Picture Parameters), y en la parte inferior los de salida (Scalling), estos serán en relación a la opción que elijamos.

En la pestaña de Video, encontramos en primer lugar, el Frame Code: con tres codecs apara elegir para la conversión: H264, MPEG4 y VP3, en nuestro caso dejamos el H264. El Frame Rate, ya sea PAL,para Europa o NTSC, para América y otros más.

Video

Del lado derecho tenemos tres opciones a elegir: El Bitrate (Kbps) en el podremos indicarle el bitrate del vídeo y con el que además nos deja abierta la posibilidad, en caso de seleccionar esta opción de utilizar el método de 2 pasadas; 2-pass Encoding, el cual encontramos del lado izquierdo, además de la opción Turbo Fist pass, para acelerar la primer pasada. Como segunda opción tenemos: Target Size (MB), donde podemos indicar el tamaño final del archivo, verbigracia: para grabar en un Cd, 700 MB. Y la tercera opción: Constante Quality, dejaremos que el programa determine la mejor calidad, aunque nos deja hacer unos pequeños ajustes con la barra de desplazamiento que se encuentra abajo de esta opción.

Audio

En el apartado de audio nos topamos primeramente con dos opciones, un signo de “+” para ir agregando pistas de audio, en caso de que nuestro vídeo tenga más de una y la “x” para eliminar pistas. En Track, nos indica la pista detectada y el idioma si es que viene el vídeo con esa opción y el tipo de audio de origen: Estereo 2.0 AC3 2.0 o 5.1, DTS 5.1, etcétera. En Codec, podemos elegir, entre AAC, con una excelente tasa de compresión, el MP3, o dejar el audio en su formato original. En Bitrate, el bitrate de salida del audio. En Sample Rate, la frecuencia de muestreo, dejamos el default o el más común: 44.1 o 48 para más calidad. El Mix podemos elegir los canales de salida; desde el mono pasando por el ya clásico sterero hasta el Dolby Prologic y Surround.

Subtitulos

Aquí dos opciones: la de Subtitle, agrega los canales para usar el subtitulo, si solo tenemos uno, no le movemos, algunos vídeos codificados en MKV suelen traer subtitulos integrados al contenedor, por lo general este programa nos lo reconoce y solo elegimos el o los que nos interese. Con la opción Import SRT, si contamos con un subtitulo de este formato, con esta opción lo importamos para agregarlo, de manera flotante a nuestro vídeo, es decir que con un reproductor que soporte esta opción, como el vlc, podemos activar o desactivar el subtitulo de nuestro vídeo resultante. La opción de Languaje es para escoger el lenguaje del subtitulo, muy útil para vídeos con varios subtitulos. En Character Code eligiremos, en el caso del Español el ISO 8859-1, para un correcto reconocimiento de acentos y de la ñ, típica del español, y bueno también sirve para el portugués. En File nos muestra el origen de nuestro subtitulo.

Las demás opciones las veremos en otra ocasión.

Read Full Post »

Avidemux es una aplicación para la edición de vídeos capaz de trabajar con un gran número de formatos. Sin duda uno de los mejores programas de su genero. Yo suelo usarlo para pasar vídeos a MP4 y reproducirlos en dispositivos portátiles como teléfonos móviles, ipod, etcétera.

El primer e indispensable paso es el abrir el vídeo ha transformar, en este caso sera un Xvid (avi) el cual cambiaremos de formato a un Mp4, modificaremos la resolución y como agregado insertaremos unos subtítulos los cuales serán permanentes en nuestro nuevo vídeo.

Las herramientas que ofrece este programa son bastantes, pero en esta ocasión hablaremos de lo más esencial para nuestro proyecto. En la opción Auto se nos presenta una serie de opciones preconfiguradas para los formatos más comúnmente usados; la última opción hace referencia a un MP4, pero para los poseedores de la versión 2.5.1 de este programa existe el inconveniente de que esta opción no funciona correctamente, por lo cual habremos de configurar a mano. Esto no sera nada difícil y por el contrario nos ayudara a conocer algunas opciones interesantes del programa que nos podrán ser de utilidad en diferentes proyectos.

En la opción vídeo de la ventana desplegable de lado izquierdo elegimos la opción:  MPEG4 ASP (xvid), en sonido ACC (Faac) y en formato MP4.

En la opción configurar de la opción de vídeo antes seleccionado como MPEG4 ASP (xvid) podemos elegir el vídeo si lo queremos a dos pasadas y el bitrate de este. pueden dejarlo tal cual o pueden optar por algunos pequeños cambios, en lo personal uso el siguiente:

Esto es a dos pasadas y con un bitrate de 190 kb/s, en verdad pudiéramos decir que es muy poco para un vídeo pero si la pantalla es la típica de un teléfono celular, no tiene mucho sentido el poner bitrates altos, ahora que pueden experimentar, cada vídeo es distinto y pueden optar por más bitrate. 400 kb/s resultara suficientemente bueno para la mayoria de los casos, en el nuestro para una mejor visualización de los subtítulos, que de por sí ya serán pequeños.

Ahora nos vamos a Filtros, de la misma opción de vídeo: Iniciamos seleccionando la opción Resize, con el cual ajustaremos la resolución de nuestro vídeo. La seleccionamos y agregamos con el botón verde del signo más (+) que esta en la parte de abajo y nos aparecerá la ventana de configuración de dicha opción. En este caso la resolución la pondremos en 320 de largo (Width) y automáticamente nos deberá dar el ancho, en mi caso es de 178 (Heigth). Esto puede variar según el vídeo. Basta añadir que el vídeo de origen tendrá una resolución más alta que la resultante, de lo contrario sera muy notaria la perdida de calidad.

Damos en aceptar la opción resize y deberá agregarse a la ventana derecha como filtro activo del Video filter Manager. Ahora vamos por los subtítulos. Del lado izquierdo en Avaliable Filters tenemos la opción Subtítulos, la seleccionamos y nos aparecerán varias opciones, escogeremos la que se adapte al tipo de subtitulo que tenemos; basta con ver la extensión de nuestro subtitulo para percatarnos si es un srt, ass, etc.

Después de seleccionar Subtitler tendremos que indicar la ruta del subtitulo de nuestro vídeo en Subtitle file y la fuente o tipo de letra que queramos para el vídeo en Font (TTF).  En el boton Select Color podemos elegir el color del subtitulo y en Set Size and Position la posición del subtitulo así como el tamaño de la fuente. Una vez terminado estos pasos damos Aceptar y tendremos listo la resolución final y los subtitulos. Para que no queden dudas de lo que hemos hecho, con el boton Preview de la parte inferior derecha podemos ver como podra quedar nuestr vídeo.

Ahora en la opción de Audio, que previamente hemos seleccionado como AAC (faac), por default nos deja el bitrate en 128, si el vídeo no es musical podemos bajarla para ahorrar espacio, esto es a gusto de cada quien de lo contrario dejamos como esta y en la opción Guardar indicaremos el nombre del archivo final y el lugar a guardar para dar comienzo al proceso de transformación de nuestro vídeo.

Ya solo resta esperar que termine el proceso de conversión y tendremos listo nuestro vídeo.

El proceso de codificación dependerá del tipo de maquina que uses. Esto podrás hacerlo en otro tipo de formatos, como por ejemplo pasar un archivo  MKV a Xvid, para ver vídeos en tu PSP, etcétera.

Read Full Post »

Gnome subtitles es un programa para la edición de subtítulos. Con este programa podemos crear, convertir,  sincronizar, y más. Su instalación desde la consola para ubuntu y derivados debian:

sudo apt-get install gnome-subtitles

Desde fedora y/o entornos derivados de Red Hat

yum install gnome-subtitles

Despues de instalarlo el programa se encuentra en Aplicaciones-Sonido y Vídeo -Gnome subtitles.

Gnome-Subtitles

Si el nombre del subtitulo es idéntico al del vídeo, al abrir el subtitulo con gnome-subtitles, también cargara el vídeo con lo que nos facilitara la edición del subtitulo.

De la parte media del programa hacia abajo tenemos dos recuadros, en el superior viene listado el subtítulos, con  No. (numeración), From (inicio), To (terminación) y During (duración). El recuadro inferior aparece la parte del subtitulo seleccionada y con los valores específicos de esa parte del subtitulo, ahí podemos editar para corregir ortografía, agregar o quitar partes al subtitulo.

Si el problema con el subtitulo resulta de estar desfasado en el tiempo en relación al vídeo abriremos el cuadro de opciones de Ajustar los tiempos en la opción Tiempos de la barra superior de opciones del programa.

Ahora si es solo una parte del subtitulo el que esta mal sincronizado desde la misma opción de Tiempos de la barra superior elegimos Cambiar abriendose el siguiente recuadro para realizar los ajustes necesarios.

Para una selección de subtítulos marcamos desde el primero a cambiar y oprimiendo la tecla shift (la que tiene una flecha hacia arriba ) y sin soltarla nos desplazamos con las teclas de flechas (arriba o abajo según nuestra necesidad).

Siempre que hagamos una modificación y queramos que esta surja efecto tendremos que Guardar el trabajo para que se efectúen los cambios realizados. El programa tiene muchas más opciones y espero esta muestra les sea de utilidad.

Read Full Post »

Vista principal del programa DeVeDe

Vista principal del programa DeVeDe

DeVeDe, es un programa multiplataforma que de manera fácil y con unos sencillos pasos nos permite crear dvd’s a partir de casi cualquier fuente de vídeo. Su sencillez y versatilidad lo hacen un programa esencial para todo aquel usuario del sistema del pingüino que dese reproducir sus vídeos favoritos en su reproductor de sobremesa.

El programa, DeVeDe, no se limita al formato que le da su nombre, también es conversor de Vcd, Svcd, Divx aunque en realidad este último es un Xvid, sigue el estándar de divx para su reproducción es lectores de sobremesa que dan soporte a este popular formato.

Al abrir el programa seleccionamos el tipo de vídeo que queremos crear, en este caso Dvd, posteriormente se nos aparecerá otra ventana, donde habremos de hacer unos sencillos pasos:

DeVeDe2

Desde aquí seleccionaremos el origen de la fuente de vídeo a convertir.

En el recuadro Títulos podremos colocar el nombre que queremos que aparezca en el menú principal de nuestro vídeo. Desde el recuadro de Archivos, en el signo de + que aparece abajo, seleccionaremos el o los vídeos que queramos convertir. En la parte media hacia abajo, con la leyenda: Ocupación del disco, habremos de seleccionar el tamaño final que le daremos a nuestro trabajo, en este caso el de 4.7 GB, solo que tengas dvd’s de doble capa podrás seleccionar un valor más alto. Una vez que tenemos seleccionado el vídeo de origen, podremos seleccionar el tipo de formato. PAL, para Europa o NTSC para América. En Menús podremos configurar que aspecto queremos darle al menú de nuestro trabajo, o podemos omitir este paso y dejarlo por defecto.

Podemos agregar subtitulos y audio envolvente.

Podemos agregar subtitulos y audio envolvente.

Como pequeño paréntesis, al seleccionar Archivos, se nos habré una ventana donde habremos de seleccionar el archivo de vídeo de origen y además podremos agregar subtitulos, si fuera el caso. Y desde Opciones avanzadas podríamos indicarle al programa que el vídeo resultante fuese con sonido envolvente (5.1) o que lo tome directamente del vídeo si este ya lo posee, como es el caso de algunos Divx y más comúnmente de algunos vídeos hd del contenedor matroska.

El archivo resultante sera una imagen iso, listo para ser grabado desde nuestro programa de grabación favorito.

Read Full Post »

Older Posts »