Uno de mis programas favoritos para la codificación de vídeos es: HandBrake. Que de entrada viene con opciones preconfiguradas para archivos MP4 que si bien vienen catalogados para los dispositivos de la firma de Aple ello no impide que podamos gozar de sus bondades en cualquier otro dispositivo capaz de reproducir vídeos en x264; como teléfonos celulares, algunos de los famosos reproductores portátiles conocidos como «MP4», Netbok’s, Pc, etcétera.
Este programa es fácil de usar, aunque cuenta con opciones avanzadas eso no quita que cualquier persona pueda usarlo sin temor a perderse. En esta ocasión nos limitaremos a un uso de manera casi automática.
La primera opción: Source, es desde donde seleccionaremos el vídeo que queramos procesar, la segunda opción: Start, es con el que indicaremos al programa que comience el proceso de conversión, una vez seleccionado pasara a rojo: Stop, para en caso de querer detener el trabajo de conversión. La tercera opción es la de Pause, esto suele suceder en caso de querer pausar la conversión para poder reanudarla posteriormente. La cuarta opción, muy interesante si queremos hacernos de una lista de trabajo; Add to Queue, nos servira para ir agregando varios vídeos para su conversión. La quinta opción: Show Queue, nos muestra la lista de trabajo. La sexta opción: Picture Settings, sobre algunas configuraciones del vídeo y nos muestra la resolución de salida. La séptima opción: Activity Window, sobre el trabajo que hace el programa.
Lo primero, en Source elegimos el vídeo que queramos convertir. de lado derecho del programa se nos muestra una lista de posibles configuraciones de salida para nuestro vídeo:
Dentro de las opciones de Apple tenemos: Universal con resolución de salida de: 720×480, también conocido como el estandar del DVD 480p. La de iPod, con resolución de 320×240; la de iPhone & iPod touch de 480×320; iPhone4 de 960×640; iPad de 1024×768; Apple TV de 960×640 y Apple Tv2 de 1280×720, mejor conocido como 720p.
En la parte inferior izquierda vienen una serie de pestañas; la primera: Summary, encontraremos los parámetros de entrada de el vídeo original (Source Picture Parameters), y en la parte inferior los de salida (Scalling), estos serán en relación a la opción que elijamos.
En la pestaña de Video, encontramos en primer lugar, el Frame Code: con tres codecs apara elegir para la conversión: H264, MPEG4 y VP3, en nuestro caso dejamos el H264. El Frame Rate, ya sea PAL,para Europa o NTSC, para América y otros más.
Del lado derecho tenemos tres opciones a elegir: El Bitrate (Kbps) en el podremos indicarle el bitrate del vídeo y con el que además nos deja abierta la posibilidad, en caso de seleccionar esta opción de utilizar el método de 2 pasadas; 2-pass Encoding, el cual encontramos del lado izquierdo, además de la opción Turbo Fist pass, para acelerar la primer pasada. Como segunda opción tenemos: Target Size (MB), donde podemos indicar el tamaño final del archivo, verbigracia: para grabar en un Cd, 700 MB. Y la tercera opción: Constante Quality, dejaremos que el programa determine la mejor calidad, aunque nos deja hacer unos pequeños ajustes con la barra de desplazamiento que se encuentra abajo de esta opción.
En el apartado de audio nos topamos primeramente con dos opciones, un signo de «+» para ir agregando pistas de audio, en caso de que nuestro vídeo tenga más de una y la «x» para eliminar pistas. En Track, nos indica la pista detectada y el idioma si es que viene el vídeo con esa opción y el tipo de audio de origen: Estereo 2.0 AC3 2.0 o 5.1, DTS 5.1, etcétera. En Codec, podemos elegir, entre AAC, con una excelente tasa de compresión, el MP3, o dejar el audio en su formato original. En Bitrate, el bitrate de salida del audio. En Sample Rate, la frecuencia de muestreo, dejamos el default o el más común: 44.1 o 48 para más calidad. El Mix podemos elegir los canales de salida; desde el mono pasando por el ya clásico sterero hasta el Dolby Prologic y Surround.
Aquí dos opciones: la de Subtitle, agrega los canales para usar el subtitulo, si solo tenemos uno, no le movemos, algunos vídeos codificados en MKV suelen traer subtitulos integrados al contenedor, por lo general este programa nos lo reconoce y solo elegimos el o los que nos interese. Con la opción Import SRT, si contamos con un subtitulo de este formato, con esta opción lo importamos para agregarlo, de manera flotante a nuestro vídeo, es decir que con un reproductor que soporte esta opción, como el vlc, podemos activar o desactivar el subtitulo de nuestro vídeo resultante. La opción de Languaje es para escoger el lenguaje del subtitulo, muy útil para vídeos con varios subtitulos. En Character Code eligiremos, en el caso del Español el ISO 8859-1, para un correcto reconocimiento de acentos y de la ñ, típica del español, y bueno también sirve para el portugués. En File nos muestra el origen de nuestro subtitulo.
Las demás opciones las veremos en otra ocasión.
Hola, acabo de ripear un dvd con este programa y el archivo resultante tiene un fallo de campos, es decir, se ven, en las imágenes en movimiento, los contornos con rayas. Dónde puedo confirgurar el programa para que ripee el archivo correctamente y pueda ver la imagen como en el original en DVD?
Muchas gracias por la ayuda!
Tal vez a lo que te refieras es al desentrelazado. Si es ese tu problema tienes dos opciones:
1- La más fácil es reproducir tu vídeo en algún reproductor que pueda manejar esta situación como VLC; Vídeo->desentrelazar.
2-Volver a codificar el vídeo y activa la opción de desentrelazar en el apartado de vídeo.
Salu2.
Hola.
Muchas gracias ponchomx por este valioso artículo, estoy aprendiendo a usar esta poderosa herramienta y realmente estoy impresionado por su amplia versatilidad y la calidad de los resultados.
Espero con ansias la publicación de las demás opciones.
Larga vida y prosperidad.
Gracias por tus comentarios.
Pronto publicare más sobre esta útil herramienta.
Salu2
Hola ¿es posible codificar el vídeo desde un iso, pero hacerlo de tal manera que los subtitulos queden renderizados en la pelicula? es decir sin necesidad de abrir un archivo aparte de subtitulos.
Muchísimas gracias, las estaba viendo verde con el no reconocimiento del los sub en español, esta página fue la única que me explicó cuál código usar. Muchas gracias, demasiado útil.
Saludos y suerte.
Hola David, el Handbrake reconoce perfectamente los archivos de vídeo en iso; de hecho te comparto una experiencia, hace unos tres años tuve la osadía de bajar el iso de un vídeo en BluRay, mi Ubuntu no pudo leerlo, pero con el Handbrake pude manipular perfectamente los vídeos incluidos (película, extras, cortos). Si lo que te interesa es incrustar los subtítulos de forma permanente al vídeo selecciona la opción Burned In en el apartado de subtitles.
Salu2
Hola Cynthia, te comento que el ISO 8859-1 es una norma para el uso de caracteres latinos, si esta te llega a presentar dificultades, caracteres extraños, puedes probar también con UTF-8.
Salu2
Muchas gracias poncho, eres muy amable. Saludos!!
Hola, me podrias ayudar con los subtitulos, intento hacer lo que dices, pero no me sale, le doy a importar archivo srt, y le doy agregar, le pongo en forced only, y le doy lo de iso 8859-1 y en preview y usando el windows media player como defecto, no me cargan los subtitulos, que estoy haciendo mal?
bueno, he descubierto mientras leia esto, baje el VLC, puedo ver los subtitulos ahora, como le puedo hacer para cargarlos automaticamente cuando pueda mi esposa reproducirlos en un lumia 710?
Juan, te comento que el windows media player esta muy desfasado respecto a otros reproductores. Respecto a los sub, marca la opción Burned In.
Salu2.
Para reproducirlos automaticamente (si es un video avi, mpg, m4a etc o sea video comprimido) hay un programa software libre que se llama matroshka. Con ese programa le puedes meter y quitar pistas de audio y de subtitulos y también cambiarles la prioridad. El video después de procesado con el programa te queda con la extensión .mkv pero el VLC lo lee sin problemas.
Saludos!!
Me gusta ver series en VO pero al incorporar subtítulos, éstos quedan ocultos al visualizar en Apple TV pero no en iTunes (a causa del formato de pantalla).
¿Es posible situar los subtítulos más arriba para que se vean bien? ¿Cómo?
Gracias.
Tengo la version 9.8 pero cuando escojo los subtitulos en espanol cuando veo la pelicula no salen
Hola, estoy intentando pasar de un video de 1080 a 720, pero me esta saliendo el video a 400 usando el universal en el que indica que los videos salen a 720, ah y otro que al momento de convertir el video no tiene audio,
Gracias
Hola, A ver si alguien nos puede ayudar, lo de escanear la pelicula , seleccion de formato, subtitulo… hasta ahí bien , pero cuando le doy a start no se me graba la pelicula. Entro en Queue y la pelicula está pero pone pending , que debo de hacer para que se ponga a grabar?gracias
Excelente post, muy informativo… hay manera de agregar subtítulos a un archivo que ya se encuentra en formato MP4 sin que necesariamente se modifique el mismo, consulto más que nada debido a que intente realizar el proceso con una película y resulta que el archivo terminó siendo 2 Gb mayor que el archivo original, yo sólo quiero agregarle los subs!
Una consulta, en el vlc lo veo perfectamente pero tengo un reproductor multimedia asus que cuando quiere adelantarla o retrocederla se pone en reproducción rapida o retroceso rapido y cuando quiero hacer play sigue acelerado pongo stop y vuelvo a reproducirlo y hace lo mismo que será?
la aplicacion no termina solo graba los primero 15 minutos de la pelicula y se detiene, no completa el proceso
Probablemente sea un problema de drivers.
Verifica si tienes la versión más nueva y/o prueba con algún otro vídeo.
Salu2
En windows existe un programa llamado Yamb con el cual puedes agregar audios, subtítulos a un vídeo en mp4. Teóricamente podrías hacerlo con VirtualDub, hace años que no lo uso. Ahora recuerda que el mp4 resulta ser un contenedor (como una caja donde guardas archivos como vídeo, audio, subtítulos); si no tienes problema con eso puedes optar por pasarlos a matroska, lo cual te haría las cosas más sencillas.
Salu2
Que tal , me parece genial este pagina, muy instructiva. Tengo el siguiente problema he bajado peliculas con audio 5.1 y cuando la veo se mete una voz en off en ingles que relata las acciones que se ven (supongo que es como herramienta de accesibilidad para no videntes, no lo se ). La pregunta es si es posible eliminar esto con el hand brake cuando paso el archivo de mkv a mp4??
muchas gracias
Suele pasar que los audios de muchas de las películas vengan con un segundo audio que suele ser comentario del director. Handbrake por default te selecciona un sólo audio. En el apartado de audio del programa verifica cuál audio tienes seleccionado, ahí puedes indicarle al programa también si quieres conservar más de un audio o si quieres guardarlo en 5.1 o stereo. Con algún reproductor como vlc o media player puede elegir el audio, si es que pones más de uno. Por ejemplo si quieres que conserve audio en más de un idioma; lo mismo pasa con los subtítulos.
Salu2
Como se le puede hacer si tengo una pelicula casera DVD con al menos dos Titles y quiero grabar los dos en un solo archivo mp4
Hola Poncho, excelente articulo. Tengo un problema, descargo el video del DVD y me queda perfecto pero no me deja visualizar los subtitulos por ninguna parte, los reproduzco con windows media player, debo utilizar VLC?
Hola, primero quiero agradecer el tutorial porque es muy claro en la explicación y espero que me puedas ayudar con esto, descargué la versión 0.9.9 de handbrake y tengo una película en mkv con dos audios (español e inglés) y un subtítulo (inglés) en el encapsulado y por otro lado descargué un subtítulo en español para incluirlo al archivo. Quisiera convertirlo a DVD, me podrías pasar un seteo (según tu experiencia) de la mejor calidad de imagen, sonido mas subtítulos que entren en los 4.5 GB del DVD? Tengo una mac mini con sistema 10.6.8
Muchas gracias!
Hola, muchas gracias ponchomx, gracias a tu respuesta a Cynthia sobre los subtítulos, solucioné los problemas en la ñ y acentos usando UTF-8 en el handbrake.
Hola ponchomx, tengo problemas con los subtitulos, cuando agregó el archivo .srt no se activan las casillas, «Forced Only» y «Burned in» a mi me interesa la de Burned in, ya que requiero que el video muestre autómaticamente los subtitulos, por que el PS3 no me deja activar los subtitulos, ¿podrías decirme que es lo que tengo que hacer? Saludos
Desde este programa se puede generar subtitulos?
Gracias Ponchomx por todo. Gran ayuda lo el ISO para los subtítulos en español.
Saludos
Poncho que tal he ripeado algunos dvd’s sin problema pero en otros hace todo el proceso pero al darle start inmediatamente dice quoe finished y no hay nada grabado que esta pasando que no da el resultado cuando en anteriores dvd’s si corre el programa perfectamente agradeciendo tus comentarios
Hola. Podrías decirme si codificando dos subtitulos (inglés y español) en un video archivo m4v con Handbreake seria posible verlos en un appleTV. No se como codifica Apple y entiendo que en una compu con VLC u otro reproductor si se puede de manuera manual, pero en AppleTV solo se puede seleccionar de manera previa en los ajustes.
O como y con que puedo conseguirlo pues me interesa tener mis pelis con audio y subtitulos en inglés y español para compartirlos con iTunes y AppleTV.
Disculpa la molestia:
Sobre la duda que te consulte el pasado 4 de julio me parece que me respondiste por e.mail pero desafortunada y accidentalmente lo borre antes de leerlo, podrías reenviarme tu comentario nievamente?
Te lo agradezco.
Saludos.
El DVD que estoy intentado convertir tiene dos títulos. HandBrake los convierte por separado, de tal forma que con un archivo veo la primera hora de película y con otro el resto. ¿Hay alguna forma de unirlos al momento de convertir, o después? ¿Por qué pasa esto?
Hola!! Tengo un problema:
Estoy intentando incrustar unos subtítulos (japoneses) en un video con el programa HandBrake. Pero no me deja. Solo me deja opcionales. He leido que igual he de cambiar la cabecera del srt para que me deje, pero no se como ni que tomar como ejemplo. Ya que ninguno de los subtítulos srt que tengo me deja hacer lo de incrustar. En uno de los archivos mp4 que tengo, hay integrados unos subtítulos que si que me deja incrustar HandBrake, pero no se como extraerlos para tomarlos de referéncia y aplicar lo mismo al srt japonés.
No se si me he explicado bien, pero me gustaría saber si alguien sabe como hacerlo!!
Un saludo!!
Si solo es incrustar, en caso e ser un mkv puedes usar mkvtools. Para mp4 avidemux puede resultante útil. En este blog puedes encontrar algunos tutoriales útiles.
Una vez que handbrake reconoce el video checa en el listado de archivos el de mayor duración. Suele suceder que el archivo del video te lo ponga entero o dividido.
Hola Poncho !
Gracias por esta simple y buena introduccion 😉 … Una consulta: Tengo que comprimir archivos en formato MXF (son de camaras Sony). Hasta ahi todo bien xq los reconoce sin problemas. El problema lo tengo, porque la mayoria de las veces, tengo grabado el audio en 2 canales distintos (2 mic x ejemplo) y resulta que cuando agrego los canales en el perfil, y luego agrego los archivos a la Cola (Queue – suelen ser varios) solo me hace la compresion correcta para el primero de la lista. En los demoas, es como que se borra ese cambio en el perfil y solo me agrega el 1ro de los audios. No se si se entiende. Puedo enviarte un MXF de prueba si quieres. El tema es que no se si sera un Bug del programa, o si estare haciendo algo mal yo.
Desde ya, muchas Gracias.
desde ARGentina – LF
Existe alguna manera de aumentar el tamaño de los subtítulos ? esto porque pienso crear los MP4 para que una persona con baja visión no se esfuerce tanto la vista al leerlos, he visto algunos videos con subs incrustados en tamaño grande, otros muy pequeños, he hecho una prueba y el formato a pesar que ayuda con el contorno alrededor del blanco siento que es un poco pequeño a como lo quiero dejar. Gracias de antemano
Excelente articulo, tengo una gran duda, actualmente tengo varios archivos para codificarlos con el HB, pero me ha tocado hacerlo uno por uno (son 250 clips de video) hay alguna forma de que el programa lo haga automático y no uno por uno como lo estoy haciendo.
hola , necesito una ayuda , si alguien es tan amable y puede ayudarme . Instale handbreak en mi MAC y lo use para comprimir un archivo , funciono correctamente. Pero mi problema es que ahora me convierte todos los archivos de .MOV a MPG4 sin yo querer hacerlo , alguien sabe como ? se lo voy a agradecer !
se pueden eliminar capitulos????????
hola pasa que tengo un video en 1920 x 1080 y al comprimirlo me lo deja en 1920 x 720 necesito sacarlo del mismo tamaño. como lo hago ?
Tengo una consulta. He ripeado un DVD, y lo puedo ver de forma excelente en Reproductor Windows Media, Power DVD etc, pero en el Itunes no se escucha el sonido. A que se debe? Me pueden ayudar?
david
el programa handbreak me copea la mitad del dvd y luego se para y termina ,lo estoy copiando a formato mp4 ,ayuda por favor
Muchas gracias. Llevaba un tiempo usando Handbrake, pero solía tener el problema de los acentos. Con el dato de la codificación problema resuelto.
Que bueno que ta halla servido. Recuerda que en nuestro idioma las configuraciones pueden ser iso-8859-15, UTF-8, UTF-16. Mucho va a depender de la codificación de caracteres que tengamos en nuestra computadora. Salu2.